家书-新编小五经四书

作者赵国华
出版社
出版时间2006-06-01

特色:

勿议人之长短【原文】吾欲汝曹闻人过失,如闻父母之名,耳可得闻,口不可得言也。好议论人长短,妄是非正法,此吾所大恶也,宁死不愿闻子孙有此行也。汝曹知吾恶之甚矣,所以复言者,施衿结缡,申父母之戒,欲使汝曹不忘之耳。龙伯高敦厚周慎,口无择言,谦约节俭,廉公有威。吾爱之重之,愿汝曹效之。杜季良豪侠好义,忧人之忧,乐人之乐,清浊无所失,父丧致客,数郡必至。吾爱之重之,不愿汝曹效也。效伯高不得,犹为谨敕之士,所谓“刻鹄不成尚类鹜”者也;效季良不得,陷为天下轻薄子,所谓“画虎不成反类狗”者也。迄今季良尚未可知,郡将下车辄切齿,州郡以为言,吾常为寒心,是以不愿子孙效也。——东汉·马援《诫兄子严敦书》【译文】我想让你们听到别人的过失时,就像听到父母的名字一样,耳朵可以听,但嘴里不能说。喜欢议论别人的长短,胡乱评论国家的政策法令,这是我*讨厌的,宁可去死也不愿听说子孙有这种行为。你们知道我对这种行为十分讨厌,之所以现在又再次强调这一点,就像女子出嫁父母把带子和佩巾结在女儿身上,并反复告诫她一样,目的是让你们不要忘记。龙伯高这个人为人厚道做事周密,说话谨慎,谦虚而能约束自己,廉洁奉公很有威望。我爱戴他敬重他,希望你们也能向他学习。杜季良这个人豪爽仗义,忧别人之所忧,乐别人之所乐,无论好人坏人都不疏远,所以他父亲去世请客时,附近几个郡的人都来吊唁。对这个人,我爱戴他敬重他,但不愿你们效法他。因为效法伯高,即使学不好,也仍不失为一个谨慎严正的人,正是所谓“雕刻天鹅不成至少还像一只鸭子”;但效法季良不成功,就会沦落为天下闻名的轻薄之人,正是所谓的“画虎不成反而像狗”。季良的结局如何至今还不知道,但郡中官员到任伊始就对他咬牙切齿,州郡的人都在议论他,我常常为此而担心,所以不希望我的子孙效仿学习他。敬慎威仪,以近有德【原文】今我告尔以老,归尔以事,将闲居以养性,覃思以终业。自非拜国君之命,问族亲之忧,展敬坟墓,观省野物,胡尝扶杖出门乎!家事大小,汝一承之。咨尔茕茕一夫,曾无同生相依。其勖求君子之道,研钻勿替,敬慎威仪,以近有德。显誉成于僚友,德行立于己志。若致声称,亦有荣于所生,可不深念邪!——东汉·郑玄《诫子益恩书》【译文】现在我告诉你我年纪大了,要把家中事务交给你,将悠闲地生活以怡养性情,深入地思考来完成著述的事业。如果不是接受了国君的命令,慰问族人亲戚的忧虑,祭祀祖先的坟墓,观看野外的景物,我何尝需要拄着手杖出门呢!家中事务无论大小,你都要一人承担。可叹你独自一人,又无兄弟相互依靠。要努力寻求君子的立身处世之道,钻研学问不要放弃,恭敬谨慎保持庄严的仪态,来接近有道德的人。显赫的声誉要依靠同事和朋友的宣扬来得到,而一个人的德行则要靠自己的志向来树立。如果能得到美好的声誉,对父母来说也是很光荣的,能不深思吗!P2-3

推荐

车牌查询
桂ICP备20004708号-3