琶杰和毛一罕是蒙古族具有代表性的著名好来宝说唱艺人,其一生唱了诸多经典的好来宝。如:《两只羔羊》、《格斯尔》、《铁牤牛》、《慈母的爱》等;琶杰本《格斯尔》更是被专家一致认为是其平生艺术成就的巅峰之作。目前国内外尽管有诸多关于琶杰和毛一罕好来宝研究方面的研究成果相继问世,并取得了较好的成就,也涉及到了琶杰和毛一罕好来宝汉译方面的一些问题,但是这些成果均没有从翻译的角度进行系统研究。因此,该书总结前人的相关研究成果,并在此基础上从翻译的角度系统研究琶杰、毛一罕好来宝的汉译本,总结汉译本的风格及其得失的同时,涉及到了相关的翻译策略问题。