笔者广罗新闻阅读与新闻翻译教学一线的青年教师,借鉴国外优秀外语新闻教材编写理念,选取国际权威外刊新闻文本,披沙拣金,博采众长,编纂了本书。本书特色鲜明,主要表现在:1. 既具国际化视野,又合本土化需求。本书共围绕国际社会关注度较高的5大主题选文25篇,每个主题为一章节,每章节各5篇文本,均选自包括《经济学人》、《华盛顿邮报》、《卫报》等在内的具有权威性的外文刊物,为学生提供前沿地道的信息输入,是目前国内高年级的英语/翻译专业本科生扩展源语阅读数量和质量的理想教材。2. 取泛读与精读各所长,科学引导学生探索。每篇文本前都设有阅读导入、阅读重点、生词释义,文本内容后设有习语解释、概要填空、讨论思考环节,有利于激发学生的学习兴趣,达到趣味学习、互动学习、深度学习的效果。3. 立足学科专业课程教学,培养学生思辨探究能力。本书不追求阅读内容的系统性,而注重阅读内容的可读性和教学设计的科学性、专业性、引导性,以期促进英语/翻译专业本科高年级学生的阅读广度与深度,提升其问题求解能力、发散思维能力、辩证思维能力等。综上,本书具有学科前沿性、专业性、延展性,有编纂特色,出版后将成为普通本科高校英语/翻译专业高年级学生专业教材。